
USER INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUALE D’ISTRUZIONIBRUKSANVISNINGENDEFRESITSE8229016-28Confidence RO 4
10Replacing the filtersIt is important to replace the filters as soon as they need replac-ing, since their main function is to protect the membrane. C
100DecalcificazioneDopo un certo tempo le sostanze che il depuratore separa dal-l’acqua tendono a intasare la membrana e infine a ridurre il flussodel
101MANUTENZIONE7 Con il rubinetto aperto, disinserite la spina elettrica(vedi Fig. B). In seguito chiudete il rubinetto e lasciatel’depuratore d’acqua
102Preparazione del depuratore alla conservazione emisure anti-congelamentoProcedere alla conservazione del depuratore se:- dovrà restare scollegato d
103MANUTENZIONE PERIODICA DEL DEPURATOREMANUTENZIONEPunti da ricordare• Controllate le spie tutti i giorni, in caso ci sia qualchestato o funzione che
104IL DEPURATORE SMETTE DI FUNZIONARETabella di ricerca guastiPer proteggere l’utente e l’apparecchio stesso da un uso non corretto, il depuratore è d
105SE IL DEPURATORE SMETTE DI FUNZIONARESINTOMO POSSIBILE CAUSA RIMEDIOLa membrana potrebbe essere ostruita.Il tubo dell’acqua trattata non è stato in
106SE IL DEPURATORE SMETTE DI FUNZIONARERegolazione del rubinetto1 Disinserite la spina elettrica.2 Tirate il braccio del rubinetto verso l’alto, come
107DATI TECNICI Dimensioni altezza 466 mmprofondità 460 mm (395 mm senza maniglia e tubi)larghezza 225 mmPeso 29 kg a vuoto33 kg riempito d’acquaCapac
108DATI TECNICIEsempi di eliminazione di sostanze eventualmente presenti nell’acqua %SOSTANZE INORGANICHE- torbidità >99- colore >99Cationi/meta
109Leggete il capitolo dedicato alle «Informazioni sulla sicurezza» prima di effettuare la vera e propria instal-lazione dell’apparecchiatura.INSTALLA
11MAINTENANCE
110Attacchi elettrici e idrauliciL’illustrazione riprodotta in Fig. C si trova anche nella parteposteriore dell’apparecchio e indica come si devono ef
111Collegamento del tubo dell’acqua refluaIl tubo dell’acqua reflua (per lo scarico dell’acqua in una tuba-zione dell’impianto idraulico domestico) si
112Collegamento dell’apparecchioPrima di spostare il depuratore nella sua posizione definitiva,collegate i tre tubi all’apparecchio, come illustrato i
113Procedura di lavaggioDovrete seguire le varie fasi della procedura di lavaggioquando il depuratore:•è nuovo e non è mai stato utilizzato prima•vien
115INNEHÅLLRiktlinjer för användning av bruksanvisningenFöljande symboler i texten hjälper Dig att läsa igenom bruksanvisningen:SäkerhetsinformationMi
116INFORMATIONFörbrukningsartiklar/Tillbehör Artikel ArtikelnummerFörfilter:filter I (partikelfilter) 919 24 00-82filter II (kolfilter) 919 24 00-83Re
117Confidence RO 400 är säker, men det är ändå viktigt att alla som kommer att använda vattenre-naren är väl förtrogna med användningssätt och säkerhe
118Vid användning av vattenrenaren•Vattenrenaren är avsedd att producera den mängdvatten som normalt krävs till matlagning, dryck,disk och rengöring i
119Efter det att vattenrenaren installerats och kalibrerats enligt anvisningarna under ”Installation”,kan Du börja använda vattenrenaren.Vattenrenaren
12DescalingIn time, the substances which the appliance removes from yourdrinking water tend to clog the membrane and will eventuallyreduce the flow of
120FilterbyteDet är viktigt att filterbytena sköts, då filtrens främsta upp-gift är att skydda membranet. Kontrollera att behållarnainte läcker efter
121UNDERHÅLL
122Rengöring/AvkalkningMed tiden sätter de avskilda ämnena igen membranet och flö-det minskar. För att förlänga livslängden på membranet måstedetta re
123UNDERHÅLL Rengöring/DesinfektionNär vattenrenaren inte används under en längre tidsperiod(flera dagar) kan mikrobiologisk tillväxt ge biofilm påmem
124UNDERHÅLLBCAKonservera och frysskyddaVattenrenaren ska konserveras om:- den ska kopplas ifrån vatten och elektricitet under en längretid (1 vecka e
125Rensning av inloppssilInloppssilen blockerar större partiklar och är placeradvid tillloppsanslutningen. Indikerar lampan för filter Iför lågt ingån
126OM VATTENRENAREN INTE FUNGERARFelsökningstabellFör att skydda användaren och vattenrenaren från felaktig användning finns det flera olikainbyggda l
127OM VATTENRENAREN INTE FUNGERARINDIKATION FELORSAK ÅTGÄRDMembranet kan ha blivit igentäpptRenvattenslangen är inte tillräckligtintryckt i produkten.
128OM VATTENRENAREN INTE FUNGERARJustering av ställskruv1 Dra ut stickproppen.2 Dra kranens tapprör rakt upp enl. fig. A.3 Skjut av manöverarmen över
129Dimensioner ViktKapacitet (vattentemp. 15 °C)VatteneffektivitetElektrisk anslutningTotal effektKorttidsdriftLjud vid montering i bänkskåp Arbetsomr
13MAINTENANCE7 While the tap is still on (open), disconnect the elec-trical plug, see Fig. B. Then turn off the tap. Nowleave the water purifier like
Exempel på reduktionseffektivitet av ämnen somkan påträffas i vattenOORGANISKA ÄMNEN-turbiditet (grumlighet)-färgtalKatjoner/Metaller-natrium-kalium-k
131Efter att Du läst igenom ”Säkerhetsinformation” är det dags att installera vattenrenaren.INSTALLATIONUppackningAnmäl eventuella transportskador ome
132El- och vattenanslutningarBilden enl. fig. C finns på produktens baksida och illustrerarhur de olika anslutningarna skall kopplas. Vattenrenaren an
133AvloppsanslutningSlangen får förlängas upp till 4 m. Minsta invändiga dia-meter är 13 mm. Vid anslutning till avlopp skall hållarenplaceras på en h
134Inkoppling av produktenInnan vattenrenaren placeras på avsedd plats, anslut detre slangarna till produkten enl. fig. C.Anslut renvattenslangen från
135RenspolningRenspolning görs när vattenrenaren:• Är ny och aldrig tidigare använts• Återinstalleras efter att ha varit konserverad/frysskyddad• Ren
14Preparing the water purifier for storage and protect-ing it from freezingThe water purifier should be put into storage if:- it is to be disconnected
15To clean the gridThe grid (a coarse filter) is designed to intercept large par-ticles and is located inside the connection for the feedwater on the
16IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKINGTrouble-shooting tableTo protect both the user and the appliance itself from incorrect use, the water purifier ha
17IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKINGSYMPTOMS POSSIBLE CAUSE ACTION TO TAKEThe membrane may be clogged.The hose for purified water is not pressedall t
18IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKINGTo adjust the tap1 Disconnect the electrical plug.2 Pull the main tap pipe straight upwards as illustrated(Fig. A
19Dimensions WeightCapacity (water temp. 15 °C)Water efficiencyElectrical supplyTotal power consumptionOperation periodSound level when installed in u
21. Bracket for reject water hose2. Reject water hose3. Hose clips (2)4. Hose for feed water5. Angle bracket for purified water hose6. Filter spanner7
20Examples of rejection for substances which may be present in waterINORGANIC SUBSTANCES-turbidity (cloudiness)-colourCations/Metals-sodium-potassium-
21UnpackingIf the appliance has been damaged during transportation,you should immediately notify the company responsiblefor delivering it.Take hold of
22Electrical and plumbing connectionsThe illustration reproduced in Fig. C is also to be found onthe rear of the appliance, to show how the various co
23Connecting the reject water hoseThe reject water hose (for discharge of water to a householdwaste pipe) can be extended up to 4 metres. The smallest
24Connecting up the applianceBefore moving the water purifier into its permanent place,connect the three hoses to the appliance as shown in Fig. C.Con
25The flushing procedureYou have to work through the steps of the flushing proce-dure when the water purifier:• is brand-new and has never been used b
26
27Verbrauchsmaterial/Zubehör ...28Materialkennzeichnung...28Erläuterung der Begriffe ...
28INFORMATIONVerbrauchsmaterial/ZubehörArtikel Art. Nr.Vorfilter:Filter I (Partikelfilter) Art. Nr. 919 24 00-82Filter II (Kohlefilter) Art. Nr. 919 2
29Der Wasserreiniger ist ein sehr sicheres Gerät. Trotzdem ist es wichtig, daß alle Personen, die denWasserreiniger verwenden, mit dessen Bedienung un
3PRODUCT DESCRIPTION13121114673315894210
30Bei der Anwendung des Wasserreinigers• Die Kapazität des Wasserreinigers ist für die MengeWasser ausgelegt, die normalerweise zum Kochen,Trinken, Sp
31Nach Installation und Kalibrierung gemäß den Anleitungen unter „Installation“ können Sie IhrenWasserreiniger in Betrieb nehmen.Der Wasserreiniger is
32FilterwechselEs ist wichtig, daß der Zeitpunkt des Filterwechsels beachtet wird,da der Schutz der Membran die wichtigste Aufgabe der Filterdarstellt
33WAR TUNG
34EntkalkungIm Lauf der Zeit setzen die abgeschiedenen Stoffe dieMembran zu, wodurch der Durchfluß reduziert wird. Um dieLebensdauer der Membran zu ve
35WAR TUNG7. Bei geöffnetem Wasserhahn den Stecker aus derSteckdose ziehen, siehe Abb. B. Wasserhahnschließen und den Wasserreiniger etwa 10 Stundenst
36Konservierung und FrostschutzDer Wasserreiniger muß konserviert werden, wenn:- er längere Zeit (1 Woche) vom Wasser- und Stromanschlußgetrennt werde
37PFLEGEWAR TUNGPflegehinweise• Täglich überprüfen, ob die Kontrollanzeigen darauf hin-weisen, daß bestimmte Maßnahmen zu ergreifen sind.•Die tägliche
38•Es ist noch Zeit, bevor der Wasserreiniger einenNothalt auslöst.Das Auswechseln von Filter I und die Reinigung desEinlaufsiebs vorbereiten.• Zulauf
39WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERTINDIKATION FEHLERURSACHE ABHILFEDie Membran kann zugesetzt sein.Der Reinwasserschlauch ist nicht aus-reich
4THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier, which we hope will provide you with many years oftrouble-free use. To avoid problems,
40WENN DER WASSERREINIGER NICHT FUNKTIONIERTJustieren der Stellschraube1 Stecker aus der Steckdose ziehen.2 Das Zapfrohr des Hahns gemäß Abb. A gerade
41TECHNISCHE DATEN Maße Höhe 446 mmTiefe 460 mm (395 mm ohne Handgriff und Schläuche)Breite 225 mmGewicht 29 kg bei Lieferung33 kg wenn mit Wasser gef
42TECHNISCHE DATENBeispiele für die Reduktionseffektivität bei Stoffen, die im Wasser enthalten sein können: %ANORGANISCHE STOFFE- Turbidität (Trübung
43Nachdem Sie die „Sicherheitsinformationen“ gelesen haben, kann der Wasserreiniger installiert werden.INSTALLATIONAuspackenEventuelle Transportschäde
44Elektro- und WasseranschlüsseDie Symbole in Abb. C auf der Rückseite des Geräts zeigen,wie die verschiedenen Anschlüsse vorgenommen werdenmüssen.Der
45AbflußanschlußDer Schlauch kann bis zu 4 Meter verlängert werden, dieMindestgröße des Durchmessers beträgt 13 mm. BeimAnschluß an den Abfluß muß der
46Anschließen des GerätsBevor der Wasserreiniger an seinen Platz gestellt wird, die dreiSchläuche gemäß Abb. C anschließen.Den Reinwasserschlauch vom
47ReinspülenSie müssen den Reinspülvorgang durchführen, wenn derWasserreiniger:• neu ist und noch nicht benutzt wurde;• wieder installiert wird, nachd
48
49Consommables/accessoires...50Liste du matériel ...50Petit glossaire ...
5Consumables/accessories ...6Recycling of materials ...6A brief glossary...
50INFORMATIONSConsommables/accessoiresArticle Numéro d’articleInserts de filtres :Filtre I (filtre à particules) Pièce no.919 24 00-82Filtre II (filtr
51Le Confidence RO 400 est un appareil très sûr. Il est malgré tout important que toutes les personnes quien font usage se familiarisent bien avec son
52Dans l’utilisation du purificateur d’eau• Le purificateur d’eau est conçu pour produire les quan-tités d’eau nécessaires normalement pour la cuisine
53Une fois que le purificateur d’eau a été installé et étalonné selon les instructions figurant sous« Installation », il est prêt à être utilisé.Le pu
54Remplacement des filtresIl est important de remplacer les filtres dès qu’ils doivent êtreremplacés, étant donné que leur fonction principale est de
55MAINTENANCE
56DétartrageAu fil du temps, les substances que l’appareil élimine de votreeau tendent à encrasser la membrane et réduiront en fin decompte le débit d
57MAINTENANCE 7Alors que le robinet est encore allumé, débranchezla prise électrique, voir figure B puis éteignez lerobinet. Laissez le purificateur d
58Préparation à l’entreposage et protection contre legel du purificateur d’eauLe purificateur d’eau doit être entreposé si :- le courant et l’eau doiv
59Nettoyage de la grilleLa grille (un filtre grossier) est destinée à intercepter degrandes particules et se situe dans le raccord de l’alimenta-tion
6INFORMATIONConsumables/accessories Item Item no.Filter inserts:Filter I (particle filter) Part no. 919 24 00-82Filter II (carbon filter) Part no. 919
60SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUSTableau de dépannagePour protéger l’utilisateur et l’appareil d’un usage incorrect, le purificateur d’eau
61SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUSSYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il se peut que la membrane soit encrassée.Le tuyau d’eau purifiée n
62SI LE PURIFICATEUR D’EAU NE FONCTIONNE PLUSRéglage du robinet1 Débranchez la prise électrique.2 Tirez le robinet vers le haut, voir illustration (fi
63Dimensions PoidsCapacité (temp. eau 15 °C)Production d’eauAlimentation électriquePuissance totaleDurée de fonctionnementNiveau sonore lorsque instal
Exemples de rejets pour des substances pouvant être présentesdans l’eauSUBSTANCES INORGANIQUES -turbidité (nébulosité)-couleurCations/Métaux-sodium-po
DéballageSi l’appareil a été endommagé pendant le transport, vousdevez immédiatement en informer la société responsablede sa livraison.Prenez en main
66Raccordements électriques et sanitairesL’illustration de la figure C se trouve aussi à l’arrière de l’appa-reil et montre comment effectuer les diff
67Raccord du tuyau d’eau de vidangeLe tuyau d’eau de vidange (pour l’écoulement de l’eau vers unecanalisation d’écoulement domestique) peut être rallo
68Raccord de l’appareilAvant de placer le purificateur d’eau dans son emplacementpermanent, raccordez les trois tuyaux à l’appareil, commeillustré dan
69La procédure de vidangeVous devez suivre les étapes de la procédure de vidangelorsque le purificateur d’eau :• est tout neuf et qu’il n’a jamais été
7The Confidence RO 400 is a very safe appliance, but even so it is important that everyone using it shouldbe thoroughly familiar with the way it works
70
71Consumibles/accesorios...72Reciclaje de materiales ...72Breve glosario...
72Consumibles/accesoriosArtículo Nº artículoPieza de inserción del filtroFiltro I (filtro de partículas) Nº pieza 919 24 00-82Filtro II (filtro de car
73Aunque el purificador de agua es una máquina muy segura, es importante que cualquier persona que lautilice esté familiarizada con las instrucciones
74Acerca de la utilización del purificador deagua•El purificador de agua se ha concebido para producir lacantidad de agua que normalmente se requiere
75Una vez el purificador de agua se ha instalado y calibrado siguiendo las instrucciones del apartado“Instrucciones”, está listo para su utilización.E
76Sustitución de los filtrosEs importante cambiar los filtros cuando sea necesario, ya que suprincipal función es proteger la membrana. Compruebe cual
77MANTENIMIENTO
78DesincrustaciónCon el tiempo, las sustancias que el equipo elimina de su aguatienden a depositarse en la membrana y reducen el caudal deagua pura qu
79MANTENIMIENTO7Mientras el grifo está abierto, desconecte el enchufede la toma de corriente, véase fig. B. A continuación,cierre el grifo. Deje el pu
8Concerning the use of the water purifier• The water purifier is designed to produce the quantityof water normally required for cooking, drinks, washi
80Preparación del purificador de agua para almace-narlo y protegerlo contra la congelaciónSe recomienda guardar el purificador de agua si:- Va a estar
81MANTENIMIENTOLimpieza de la rejillaLa rejilla (un simple filtro) está diseñada para interceptar elpaso de grandes partículas. Está ubicada en la con
82SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONARTabla de solución de problemasPara evitar un uso incorrecto y proteger tanto al usuario como al purificad
83SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONARPROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓNEs posible que la membrana esté obstruida.La manguera del agua purifica
84SI EL PURIFICADOR DE AGUA DEJA DE FUNCIONARAjuste del grifo1 Desconecte el enchufe.2 Extraiga el caño del grifo principal tirando de él haciaarriba
85DimensionesPesoCapacidad (temperatura del agua 15º C)Eficiencia de aguaSuministro eléctricoPotencia de consumoPeríodo de operaciónNivel de sonido co
86Ejemplos de coeficientes de rechazo de sustancias que podrían estarpresentes en el aguaSUSTANCIAS INORGÁNICAS-turbiedad-colorcationes/metales-sodio-
87BDebe leer la sección titulada “Información sobre Seguridad” antes de comenzar la instalación del purifica-dor de agua.INSTALACIÓNDesembalajeSi el e
88Conexiones a la red eléctrica y al suministrode aguaLa ilustración reproducida en la Fig. C se encuentra también enla parte posterior del equipo, pa
89Conexión de la manguera de desagüeLa manguera de desagüe (para la descarga de agua en el desagüegeneral de la casa) puede llegar a medir 4 m. El diá
9Once the water purifier has been installed and calibrated according to the “Installation” instructions, it isready for use.The water purifier has an
90Conexión del equipo.Antes de colocar el purificador de agua en su sitio definitivo,conecte las tres mangueras del equipo tal como se muestra enla Fi
91Proceso de purgaSiga los siguientes pasos del proceso de purga cuando elpurificador de agua:•Es nuevo y no se ha utilizado anteriormente• Se vuelve
93Materiali di consumo/accessori ...94Riciclaggio dei materiali ...94Breve glossario...
94INFORMAZIONI GENERALIMateriali di consumo/accessoriArticolo Codice art.Elementi amovibili dei filtri:Filtro I (filtro a particelle) Codice 919 24 00
95Il depuratore a flusso diretto è un apparecchio molto sicuro, ma è comunque importante che chiunque lo uti-lizzi sappia esattamente come funziona e
96Utilizzo del depuratore• del depuratore è stato progettato per produrre la quantitàd’acqua normalmente richiesta per cucinare, bere, lavarei piatti
97Una volta installato e regolato in base alle istruzioni del capitolo di «Installazione», il depuratore è prontoall’uso.Il depuratore è dotato di sis
98Sostituzione dei filtriE’ importante sostituire i filtri (all’interno degli appositi contenitori) nonappena ce ne sarà bisogno, visto che la loro fu
99MANUTENZIONE
Komentáře k této Příručce